گورچین
سایه عقاب روی پیاده رو
روایت هفتم
انجمن علفها
جغرافیای خانگی
دریای خاکستری
اقیانوس نهایی
داستان امروز ایران فراز و فرود بسیار داشته،نسل جدید قصه نویسان که ترکیبی از خلاقیت و آموزش را به خود دارند به ویژه از دهه هشتاد به بعد تحولی در داستان نویسی(رمان و داستان کوتاه)پدید آوردند و آثاری خلق کردند که میتواند ماندگاری یابد.انتشارات نگاه که هماره مشوق جوانان بوده بر خود دید که در این زمینه فعالیت کند و به لطف دبیران این مجموعه چند اثر از خواندنی ترین این آثار منتشر شدند.حالا مجموعه این آثار تقدیم دوستداران داستان ایرانی میگردد.تردید نداریم که با این مجموعه اوقات خوشی خواهید یافت.
مولف : شهره احدیت
انتشارات : نگاه
برای اطلاعات بیشتر با شماره 66414040-021 تماس بگیرید.
این کتاب با عنوان "زرباران "مجموعهای است از 9 داستان کوتاه بارتلمی که با ترجمه احسان لامع منتشر شده است. زر باران، ظهور کاپیتالیسم، سلطان جاز، دومیه، تهدید کولبی، خانم مندایبل و من، رابرت کندی از غرق شدن نجات یافت، خنگ و عزیمت عناوین این داستانها را تشکیل میدهند. دومیه طولانیترین و سلطان جاز کوتاهترین داستانهای این کتاباند. در مقدمه این کتاب، آمده است: «در حال حاضر، ترجمهی داستانهای مدرنیستی و پستمدرنیستی در ایران کاری عبث است. این گفته دلایل مختلفی دارد. بهترین دلیل آن را میتوان عادت کردن ذهن خوانندهی ایرانی به داستان رئالیستی، رمانتیکی و ناتورالیستی خواند که وقتی این ذهن به یک داستان مدرنیستی مانند «خشم و هیاهوی» فالکنر و داستانهای پستمدرنیستی میپرد، سردرگم میشود. مضمون این داستانها را نه تنها نمیفهمد؛ بلکه آن را به تمسخر میکشد و میتوان گفت که در این مورد حق با خواننده است و تا زمانی که خود ذهن و اندیشهی فرد مدرن نشده و تفکرات حاکم بر پیرامون و جامعهی مدرنیته را پشت سر نگذاشته باشد، درک مفاهیم مدرن و پستمدرن سخت است. تب پستمدرنیسم مدتها پیش در ایران بالا گرفت و خوشبختانه پس از مدتی کوتاه فروکش کرد؛ بهطوری که بسیاری از روزنامهنگاران از این موضوع بسیار سخن گفتند و چندین کتاب و نویسنده را در کشور جا انداختند؛ اما قدر مسلم این مفاهیم چون بهصورت عملی در جامعهی ما جا نیافتاده است، نمیتواند ملموس باشد و حتا عدهای بر آن شدند تا با تقلید، خود را نویسندهی مدرن و پستمدرن معرفی کنند. اگر به شناخت ادبیات در دورهها و سبکهای مختلف بخواهیم بپردازیم، بیشک نیازمند معرفی و ترجمهی آثار مختلف صرفا در جهت آگاهیبخشی هستیم و انتظار نمیرود که این نوع آثار بی هیچ تجربهی عملی بتواند جایگاه خود را پیدا کند؛ بلکه هدف فقط آشنا ساختن خوانندگان و نویسندگان و روزنامهنگاران با این ژانرهاست. اما چیزی که مهم است، این است که اگر خوانندهای عادی بخواهد کتابی با این ژانرها بخواند، باید با برخی از مؤلفههای آن آشنا شود؛ بنابراین بر آن شدم تا با شکاف مختصر ادبیات و جامعهی پستمدرن، به درک بهتر این داستانها کمکی به خوانندگان کرده باشم.» در ادامه، مطالبی با عنوان «درآمدی بر ادبیات مدرن»، «ویژگیهای داستانهای عصر مدرن» و «پستمدرنیسم» انتشار یافته است.
مولف: دونالد بارتلمی
مترجم: احسان لامع
انتشارات: نگاه
برای اطلاعات بیشتر با شماره 66414040-021 تماس بگیرید.